ACM Home Page
Please provide us with feedback. Feedback
Terminological and ontological analysis of European directives: multilinguism in law
Full text PdfPdf (415 KB)
Source
International Conference on Artificial Intelligence and Law archive
Proceedings of the 11th international conference on Artificial intelligence and law table of contents
Stanford, California
SESSION: Legal ontologies table of contents
Pages: 43 - 48  
Year of Publication: 2007
ISBN:978-1-59593-680-6
Authors
Gianmaria Ajani  Università di Torino - Italy
Leonardo Lesmo  Università di Torino - Italy
Guido Boella  Università di Torino - Italy
Alessandro Mazzei  Università di Torino - Italy
Piercarlo Rossi  Università del Piemonte Orientale - Italy
Sponsor
: International Association for Artificial Intelligence and Law
Publisher
ACM  New York, NY, USA
Bibliometrics
Downloads (6 Weeks): 9,   Downloads (12 Months): 36,   Citation Count: 2
Additional Information:

abstract   references   cited by   index terms   collaborative colleagues  

Tools and Actions: Request Permissions Request Permissions    Review this Article  
DOI Bookmark: Use this link to bookmark this Article: http://doi.acm.org/10.1145/1276318.1276327
What is a DOI?

ABSTRACT

This paper describes the philosophy behind our tool called "Legal Taxonomy Syllabus", the analytical instruments it provides and some case studies. The Legal Taxonomy Syllabus is an ontology based tool designed to annotate and recover multi-lingua legal information and build conceptual dictionaries. The Legal Taxonomy Syllabus allows to build legal dictionaries in a bottom up fashion starting from the annotation of legal terms by legal terminological experts and to let legal ontology engineers refine the resulting taxonomies of concepts. The Legal Taxonomy Syllabus and its analytical tools provide help to lawyers to study the peculiarities of European Union Directives concerning the polysemy of legal terms, and the terminological and conceptual misalignment. By means of two case studies we show how the Legal Taxonomy Syllabus can help the processes of drafting and translating of the Directives.


REFERENCES

Note: OCR errors may be found in this Reference List extracted from the full text article. ACM has opted to expose the complete List rather than only correct and linked references.

1
 
2
P. Casanovas, N. Casellas, C. Tempich, D. Vrandecic, and R. Benjamins. Opjk modeling methodology. In Proceedings of the ICAIL Workshop: LOAIT 2005, 2005.
 
3
G. R. De Groot. Das übersetzen juristischer Terminologie. In De Groot and R. Schulze, editors, Recht und Übersetzen, page 11 ff, Baden-Baden, 1999. Nomos.
 
4
S. Després and S. Szulman. Merging of legal micro-ontologies from european directives. Artificial Intelligence and Law, ??:??-??, 2006. In press.
 
5
J. Euzenat. Semantic precision and recall for ontology alignment evaluation. In Proc. 20th International Joint Conference on Artificial Intelligence (IJCAI), pages 348--353, 2007.
 
6
 
7
 
8
M. Graziadei. Tuttifrutti. In P. Birks and A. Pretto, editors, Themes in Comparative Law, pages-. Oxford University Press, 2004.
 
9
M. Klein. Combining and relating ontologies: an analysis of problems and solutions. In Workshop on Ontologies and Information Sharing, IJCAI'01, Seattle, USA, 2001.
 
10
L. Lesmo, M. Graziadei, G. Boella, A. Mazzei, and P. Rossi. The next EurLex: what should be done for the needs of lawyers belonging to different national legal systems? In Procs. of Jurix EU-Workshop, 2005.
 
11
 
12
B. Pozzo. Harmonisation of european contract law and the need of creating a common terminology. European Review of Private Law, 6:754--767, 2003.
 
13
P. Rossi and C. Vogel. Terms and concepts; towards a syllabus for european private law. European Review of Private Law (ERPL), 12(2):293--300, 2004.
 
14
R. Sacco. La traduction juridique: un point de vue italien. Les Cahiers du Droit, 28(4):845 ff, 1987.
 
15
R. Sacco. Contract. European Review of Private Law, 2:237--240, 1999.
 
16
R. Steinberger, B. Pouliquen, A. Widiger, C. Ignat, T. Erjavec, D. Tufis, and D. Varga. The JRC-Acquis: A multilingual aligned parallel corpus with 20+ languages. In Proc. of 5th International Conference on Language Resources and Evaluation, LREC06, pages 1--6, 2006.
 
17
J. Vanderlinden. Comparer les droits. Story-Scientia, Bruxelles, 1995.
 
18
P. R. S. Visser and T. J. M. Bench-Capon. A comparison of four ontologies for the design of legal knowledge systems. Artificial Intelligence and Law, 6:27--57, 1998.


Collaborative Colleagues:
Gianmaria Ajani: colleagues
Leonardo Lesmo: colleagues
Guido Boella: colleagues
Alessandro Mazzei: colleagues
Piercarlo Rossi: colleagues