ACM Home Page
Please provide us with feedback. Feedback
Digital Library logoTake a look at the new version of this page: [ beta version ]. Tell us what you think.
Lost in just the translation
Full text PdfPdf (181 KB)
Source Symposium on Applied Computing archive
Proceedings of the 2006 ACM symposium on Applied computing table of contents
Dijon, France
SESSION: Computer security (SEC) table of contents
Pages: 338 - 345  
Year of Publication: 2006
ISBN:1-59593-108-2
Authors
Ryan Stutsman  Purdue University, West Lafayette, IN
Christian Grothoff  UCLA, Los, Angeles, CA
Mikhail Atallah  Purdue University, West Lafayette, IN
Krista Grothoff  Purdue University, West Lafayette, IN
Sponsor
SIGAPP: ACM Special Interest Group on Applied Computing
Publisher
ACM  New York, NY, USA
Bibliometrics
Downloads (6 Weeks): 3,   Downloads (12 Months): 37,   Citation Count: 4
Additional Information:

abstract   references   cited by   index terms   collaborative colleagues  

Tools and Actions: Request Permissions Request Permissions    Review this Article  
DOI Bookmark: Use this link to bookmark this Article: http://doi.acm.org/10.1145/1141277.1141358
What is a DOI?

ABSTRACT

This paper describes the design and implementation of a scheme for hiding information in translated natural language text, and presents experimental results using the implemented system. Unlike the previous work, which required the presence of both the source and the translation, the protocol presented in this paper requires only the translated text for recovering the hidden message. This is a significant improvement, as transmitting the source text was both wasteful of resources and less secure. The security of the system is now improved not only because the source text is no longer available to the adversary, but also because a broader repertoire of defenses (such as mixing human and machine translation) can now be used.


REFERENCES

Note: OCR errors may be found in this Reference List extracted from the full text article. ACM has opted to expose the complete List rather than only correct and linked references.

 
1
Yaser Al-Onaizan, Jan Curin, Michael Jahr, Kevin Knight, John Lafferty, Dan Melamed, Franz-Josef Och, David Purdy, Noah A. Smith, and David Yarowsky. Statistical machine translation, final report, JHU workshop, 1999. http://www.clsp.jhu.edu/ws99/projects/mt/final_report/mt-final-report.ps.
 
2
AltaVista. Babel fish translation. http://babelfish.altavista.com/.
 
3
 
4
 
5
 
6
 
7
Philip R. Clarkson and Ronald Rosenfeld. Statistical language modeling using the cmu-cambridge toolkit. In Proceedings of ESCA Eurospeech, 1997.
 
8
Jessica Fridrich, Miroslav Goljan, Petr Lisonek, and David Soukal. Writing on wet paper. In Proc. EI SPIE San Jose, CA, January 16--20, pages 328--340, 2005.
 
9
Google. Google translation. http://www.google.com/language_tools.
 
10
Christian Grothoff, Krista Grothoff, Ludmila Alkhutova, Ryan Stutsman, and Mikhail J. Atallah. Translation-based steganography. In Proceedings of Information Hiding Workshop (IH 2005), pages 213--233. Springer-Verlag, 2005. steganography translation machine statistical information hiding text natural language.
 
11
Christian Grothoff, Krista Grothoff, Ludmila Alkhutova, Ryan Stutsman, and Mikhail J. Atallah. Translation-based steganography. Technical Report CSD TR# 05-009, Purdue University, 2005. http://grothoff.org/christian/lit-tech.ps.
 
12
Linguatec. Linguatec translation. http://www.linguatec.de/.
 
13
 
14
 
15
Systran Language Translation Technologies. Systran. http://systransoft.com/.
 
16
 
17


Collaborative Colleagues:
Ryan Stutsman: colleagues
Christian Grothoff: colleagues
Mikhail Atallah: colleagues
Krista Grothoff: colleagues