|
ABSTRACT
We present a set of algorithms that enable us to translate natural language sentences by exploiting both a translation memory and a statistical-based translation model. Our results show that an automatically derived translation memory can be used within a statistical framework to often find translations of higher probability than those found using solely a statistical model. The translations produced using both the translation memory and the statistical model are significantly better than translations produced by two commercial systems: our hybrid system translated perfectly 58% of the 505 sentences in a test collection, while the commercial systems translated perfectly only 40-42% of them.
REFERENCES
Note: OCR errors may be found in this Reference List extracted from the full text article. ACM has opted to expose the complete List rather than only correct and linked references.
| |
1
|
Yaser Al-Onaizan, Jan Curin, Michael Jahr, Kevin Knight, John Lafferty, Dan Melamed, Franz-Josef Och, David Purdy, Noah A. Smith, and David Yarowsky. 1999. Statistical machine translation. Final Report, JHU Summer Workshop.
|
| |
2
|
|
| |
3
|
Ralph D. Brown. 1999. Adding linguistic knowledge to a lexical example-based translation system. In Proceedings of TMI'99, pages 22--32, Chester, England.
|
| |
4
|
A. P. Dempster, N. M. Laird, and D. B. Rubin. 1977. Maximum likelihood from incomplete data via the em algorithm. Journal of the Royal Statistical Society, 39(Ser B):1--38.
|
| |
5
|
Ulrich Germann , Michael Jahr , Kevin Knight , Daniel Marcu , Kenji Yamada, Fast decoding and optimal decoding for machine translation, Proceedings of the 39th Annual Meeting on Association for Computational Linguistics, p.228-235, July 06-11, 2001, Toulouse, France
[doi> 10.3115/1073012.1073042]
|
| |
6
|
|
| |
7
|
H. Maruyana and H. Watanabe. 1992. Tree cover search algorithm for example-based translation. In Proceedings of TMI'92, pages 173--184.
|
| |
8
|
|
| |
9
|
Franz Josef Och, Christoph Tillmann, and Herman Ney. 1999. Improved alignment models for statistical machine translation. In Proceedings of the EMNLP and VLC, pages 20--28, University of Maryland, Maryland.
|
| |
10
|
|
| |
11
|
Robert C. Sprung, editor. 2000. Translating Into Success: Cutting-Edge Strategies For Going Multilingual In A Global Age. John Benjamins Publishers.
|
| |
12
|
Tony Veale and Andy Way. 1997. Gaijin: A template-based bootstrapping approach to example-based machine translation. In Proceedings of "New Methods in Natural Language Processing", Sofia, Bulgaria.
|
| |
13
|
|
| |
14
|
Ye-Yi Wang. 1998. Grammar Inference and Statistical Machine Translation. Ph.D. thesis, Carnegie Mellon University. Also available as CMU-LTI Technical Report 98--160.
|
| |
15
|
|
| |
16
|
|
CITED BY 7
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kenji Imamura , Hideo Okuma , Taro Watanabe , Eiichiro Sumita, Example-based machine translation based on syntactic transfer with statistical models, Proceedings of the 20th international conference on Computational Linguistics, p.99-es, August 23-27, 2004, Geneva, Switzerland
|
|
|
|
|
|
|
|